A casa »Jaya, Separe El que
Jaya, Separe El que
Lo que ellos dijeron era esto:
(Mirábamos una hoja con una avería de gastos)
“El alquiler es esto mucho. La electricidad es esto mucho. El agua es esto mucho. El gas nos cuesta sobre esto mucho. El alquiler del scooter es esto mucho. Ah. Y luego hay Jaya.” The water is this much. The gas costs us about this much. The rental of the scooter is this much. Oh. And then there’s Jaya.”
“¿Jaya?” dijimos.
“Sí, ella trabaja para nosotros. Como una criada, clase de. Le hemos dado a un pequeño criado de modo que ella siga trabajando para nosotros en la caída, y ella va a quedarse en el pequeño edificio atrás. Usted no tiene que contratarla, pero sería realmente agradable, esto realmente le echaría una mano, si usted pudiera. Por otra parte ella tendrá que ir buscando el trabajo, y no sé como fácil que estará para ella, aquí en el pueblo. Ella no tiene un coche. We’ve given her a small retainer so that she’ll continue to work for us in the fall, and she is going to be staying in the small building out back. You don’t have to hire her, but it would be really nice, it would really help her out, if you could. Otherwise she’ll have to go looking for work, and I don’t know how easy that will be for her, here in the village. She doesn’t have a car.
Mis pensamientos en el sujeto antes habían sido esto:
No quiero tener la ayuda en India, me gusta cocinar, y limpiar es importante para la familia para hacer. No quiero a alguien que recoge después de nosotros.
Mis pensamientos a este punto eran esto:
No tengo ni idea como dirigir una casa en India. Esto parece a un planeta diferente, no un país diferente.
Chinua y mis pensamientos sobre Jaya eran esto:
Si hubiera alguna vez un tiempo para tener un poco de ayuda, sería ahora, aprendiendo los mercados, aprendiendo la cocina, entendiendo las cuestiones de higiene, aprendiendo sobre como guardar una casa en la selva limpia y relativamente enmohecerse y sin errores. Relativamente. Y no queremos que ella tenga que ir buscando trabajo. El precio es más que razonable. Antes teníamos juicios sobre el modo que las cosas fueron hechas aquí, pero realizamos que tenemos que adaptarnos a la cultura antes del juicio que pasa. Esto es el modo que las cosas son hechas aquí. And we don’t want her to have to go searching for work. The price is more than reasonable. We previously had judgments about the way things were done here, but we realize that we have to adjust to the culture before passing judgment. This is the way things are done here.
Y esto es la historia de como terminamos con un ama de casa a tiempo completo sin saber realmente lo que esto significaría. Y de como Jaya y yo hacemos pocos bailes, mí tratando de hacer mi parte, pero no queriendo llevarse demasiado de ella, porque ella literalmente no tendrá bastante para hacer, su narración de mí dejar de fregar platos, mí tratando de asegurarse los niños limpian después ellos mismos y limpian sus platos, su sacudida de su cabeza en mí, porque soy extraño, mí tan agotado en esta humedad en las fases finales de mi embarazo que nunca he sido más agradecido de la ayuda.
Yo con tiempo para jugar a las cartas con mis niños diarios. Jaya feliz porque cocino al menos dos comidas por día, cuando ella está acostumbrada a hacer toda la cocina y limpieza para la misma cantidad de dinero. Yo con tiempo para trabajar realmente en formación chiflada Frondosa. Jaya que viene al mercado conmigo, feliz porque llevo la mitad de los bolsos. Mí feliz porque ella me enseña donde las cosas están en el mercado. Me with time to really work on potty training Leafy. Jaya coming to the market with me, happy because I carry half of the bags. Me happy because she is teaching me where things are in the market.
Mí culpable porque soy de la costa occidental norteamericana, levántese por su país de elásticos de bota.
Mí realizando que tener un ama de casa a tiempo completo parece a tener otro miembro de familia en la casa. Yo haciéndose amigos de Jaya. Mí realizando que hay una parte entera más al movimiento a otro país que alguna vez soñé con. Me realizing that there is a whole lot more to moving to another country than I ever dreamed of.

El 4 de julio de 2008 a las 15:52
¡Realmente tengo envidia! Imagine tener un ama de casa. Disfrute de ello mientras esto dura, y si usted puede ayudar a alguien empleándolos, alquilar el otro después de que usted deja esta casa. Como usted dijo, es toda la parte de la cultura. ¡Imagine tener el tiempo a homeschool sus niños y juegue con ellos y las cosas todavía son hechas! Enjoy it while it lasts, and if you can help someone by employing them, hire another one after you leave this house. As you said, it’s all part of the culture. Imagine having time to homeschool your kids and play with them and things still get done!
El 4 de julio de 2008 a las 16:01
¡Cuente sus bendiciones! Creo que sería maravilloso … y ella suena a una ayuda enorme en el aprendizaje de la cultura y el país. También, estoy agudamente interesado en India … amo la comida india y he aprendido a cocinarla aquí en los EE. UU. ¡Tengo ganas de leer todas sus entradas postales! Also, I’m keenly interested in India…I love Indian food and have learned to cook it here in the USA. I look forward to reading all of your post entries!
El 4 de julio de 2008 a las 16:33
Viví en Corea durante un año cuando yo era poco y mi mamá fue obligada a conseguir que un ama de casa/niñera mire a mi hermano y yo sólo entonces ella podría ir al mercado. (Los ancianos tratarían de escaparse conmigo para mostrar a sus mujeres a esta muchacha pelo rubia loca.) Me separé de Corea sabiendo sólo una frase coreana debido a aquella niñera: ¡Venga aquí entonces puedo zurrar su extremo!) I came away from Korea knowing only one Korean phrase because of that nanny: Come here so I can spank your butt!
Estoy seguro su es es mucho más dulce.
El 4 de julio de 2008 a las 16:56
Hola Rae … he estado comprobando su blog de vez en cuando … y es como si usted ha conseguido mi mensaje telepático que he estado enviándole: por favor por favor consiga que alguien le ayude … también vivo en el “3er mundo” y soy TAN agradecido de nuestra ama de casa … cuando usted ha vivido en un país donde la conducción y conveniencia es no necesariamente la parte del vocabulario de todo el mundo, es un Don del cielo para tener una persona alegre suplementaria para ayudar, y a tiempo, amar usted y suya. Soy tan feliz por usted, esto parece he estado preocupándome de usted y como usted podría con la nueva llegada de. Dios nos envía lo que necesitamos. I’m so happy for you, it’s like I’ve been worrying about you and how you would manage with the new one coming. God sends us what we need.
Paz,
Nora.
El 4 de julio de 2008 a las 17:18
¡ah!
yo no me sentiría culpable en absoluto, y vivo en Santa Cruz, para el bien de cielo.
¡Páseselo en grande, Rachel-esto es una bendición principal!
El 4 de julio de 2008 a las 18:17
Yo no soñaría con la vida allí, con una familia, sin un ayudante de casa. Me alegro de que usted tiene Jaya. Ella será una bendición a usted, y usted será a ella. Algún día yo amaría ver fotos de su casa en la selva. ¡Bendiciones! She will be a blessing to you, and you will be to her. Sometime I’d love to see pics of your home in the jungle. Blessings!
El 4 de julio de 2008 a las 19:13
Definitivamente planeamos tener un ayudante de casa cuando nos trasladamos a China. Yo solía creer que era alguna clase del colonialismo hasta que yo fuera en el extranjero. De hecho, la mayor parte de vecinos esperan que americanos contribuyan un poco de su riqueza a la economía local alquilando la ayuda. También no hay ningún mejor camino para una mamá de pequeños (quién tiene que gastar un trozo justo del tiempo en casa) tener el acceso a la cultura local y un amigo confiado que puede ayudarle a navegar la vida en un lugar extranjero. In fact, most locals expect Americans to contribute some of their wealth to the local economy by hiring help. There is also no better way for a mommy of little ones (who has to spend a fair bit of time at home) to have access to the local culture and a trusted friend who can help her navigate life in a foreign place.
¡Qué bendición usted no tuvo que ir buscando a un amigo en este tiempo ocupado de su vida! Bendiciones a usted. Disfruto de leer sus aventuras de la vida con pequeños en el extranjero ya que nos disponemos a ir. Con la mayor probabilidad tendremos tres y un cuarto por el camino al tiempo que movemos. I am enjoying reading your adventures of living with little ones overseas as we prepare to go. Most likely we will have three and a fourth on the way about the time we move.
El 4 de julio de 2008 a las 22:00
Uno de mis mejores amigos es de Goa (de una familia católica, de habla portuguesa, la élite colonial). Ella es una grande cuentista y un historiador, entonces después de todos estos años siendo amigos de ella y reunión de su familia etc. yo la clase de consigue un cuadro de como esto trabaja en tal sociedad. Creo que es una situación absolutamente normal y justa que usted tiene con Jaya. Su familia y su familia ayudarán el uno al otro mucho - y esto es que asuntos. I think it is a perfectly normal and fair situation you have with Jaya. Your family and her family will help each other a lot - and that’s what matters.
Marta de Lisboa
El 5 de julio de 2008 a la 1:55
¿Celoso Mucho?? ¡sí!
El 5 de julio de 2008 a las 8:50
Jaya suena a un pequeño milagro.
El 7 de julio de 2008 a las 6:16
Wow, hace esto alguna vez suena a la bendición de conexión. Dios de gracias para enviar los Fords Jaya y a dar a Jaya los Fords.
P.S. Era el nombre que los camareros nepaleses me dieron en Shiva en Katmandú.
El 7 de julio de 2008 a las 11:08
Oye, amo todas las perspectivas y usted es todos así alentadores.
Una cosa que es súper positivo también consiste en que realmente uso este tiempo para trabajar en mi libro. Cada día. Que es fenomenal, y Jaya ayuda a tanto con esto. Which is phenomenal, and Jaya is helping so much with that.
El 18 de julio de 2008 a las 4:06
¡LAMENTO que yo no tuviera una criada! Me alegro de que usted tiene algún muy ayuda necesaria. He estado leyendo su puesto y quiero que usted sepa que está en mis pensamientos y rezos. Soy gald usted se instala allí. Sepa que usted tipos es amado y echado de menos por Greg y yo. I have been reading your post and want you to know you are in my thoughts and prayers. I am gald you are settling in there. Know that you guys are loved and missed by Greg and I.
El 3 de septiembre de 2008 a las 15:08
[...] Jaya primero comenzó a trabajar con nosotros, o, cuando primero comenzamos a vivir con ella, cuando nos movimos en esta casa, nunca estuve seguro de [...]