Para casa »Como um vagabundo para casa das Chaves …
Como um vagabundo para casa das Chaves …
Sim o seu sido um minuto.
Volto a este blog um bocado como um vagabundo que volta para casa das Florida keys depois de uma farra. Quero dizer, você sente-se culpado de ser ido tão muito tempo, mas você tem de voltar algum dia. O seu mais fácil para inserir somente a porta dos fundos e choque no divã. O você está lá à mesa para o café da manhã como nada aconteceu. Its easier to just slip in the back door and crash on the couch. The you are there at the table for breakfast like nothing happened.
O que tenho feito? Deus, não perguntam. Mas a sua meditação muito ocupada, diária sida com um pouco de ensino lançado em, jogando em uma banda de gente mundial, educando quatro crianças e tudo isto. É aquela qualquer desculpa? Naturalmente não, Rachel tem feito o mesmo (exceto você têm de lançar por escrito um livro) e consegue guardar o seu blog. Não, o seu somente que sou um binger, eu gosto de momentos heróicos, eventos diários somente sente … ho zumbido. Isto apesar de que vivo no que é discutivelmente a menor parte de posição de zumbido de ho este lado de Mississippi. But its been very busy, daily meditation with some teaching thrown in, playing in a world folk band, raising four kids and all that. Is that any excuse? Of course not, Rachel has been doing the same (except you have to throw in writing a book) and manages to keep her blog up. No, its just that I am a binger, I like heroic moments, daily events just feels…ho hum. This despite the fact that I live in what is arguably the least ho hum location this side of the Mississippi.
Mas somente tive de voltar. Você vê, logo precisarei de toda a catarse narcisista que posso adquirir. você verá, muita angustia e as declarações corajosas da fé aconchegaram-se em ao lado de momentos da vulnerabilidade dolorida. Estou falando sobre Uma classe blogging introspectivo desavergonhado com fotos à bota. Precisarei de tudo ele e mais, todos os seus comentários adulantes e observação astuta. Você vê, estou voltando às Américas. you’ll see, lots of angst and bold declarations of faith snuggled in next to moments of aching vulnerability. I’m talking about A class shameless introspective blogging with photos to boot. I will need it all and more, all your fawning comments and astute observation. You see, I am returning to the Americas.
O que é ele sobre e mim que necessito que alguma modificação maciça faísque um post do blog único? Amo a transição, alimento-me dela de qualquer maneira. Ele tira o desejo, a melancolia e a alegria dos mundos entre mundos. Ele ilumina a impermanência de coisas com uma luz brilhante e sem vacilar. Os tempos de transição e modificação são quando me desperto e noto a vida. Mas para falar a verdade, esta vez de fato um bocado tenho medo. Estou indo a um da maior parte de lugares estrangeiros que sei, as Américas. It draws out the longing, the melancholy and the joy of the worlds between worlds. It illuminates the impermanence of things with a bright and unwavering light. Times of transition and change are when i wake up and notice life. But to be honest, this time I am actually a bit afraid. I am going to one of the most foreign places I know, the Americas.
Tão não amável como é, a verdade sobre as minhas sensações sobre a América é tudo nestas imagens que brilham no meu cérebro. As imagens dos centros comerciais, consumo de massa e resíduos, pessoas grotescamente obesas com cachorros-quentes nas suas mãos, as coisas plásticas venderam em bolsas plásticas, hordas de suvs implacável, tudo que acrescenta à mortalha insípida que pende da posição quo.
As imagens de coisas em direção às quais o meu juízo sai de avião com a cada vez de ferocidade não mitigada não amansada penso neles. Estas coisas temo, somente um bocado. De qualquer maneira temo ser apanhado em armadilha lá, bastante desarrazoadamente devo acrescentar. Os problemas por cima de resíduos e consumo são evidentes em todo lugar, no meu portanto chamado vida de hippie esclarecida também. certamente o meu juízo áspero é caminho fora da linha. Ainda alguns que poucos lugares têm tal poder sobre mim de corroer as minhas condenações e suprimir a maravilha tão completamente como os EUA. Somehow I fear getting trapped there, quite unreasonably I should add. The problems over waste and consumption are evident everywhere, in my so called enlightened hippy life too. certainly my harsh judgement is way out of line. Yet some that few places have such power over me to erode my convictions and suppress wonder as thoroughly as the USA.
Mas então tudo que tenho de fazer é pensam nas caras dos meus amigos, em um fora hambúrgueres que me chamam no lado do caminho, as nuvens que navegam por cima das colinas de São Francisco, limpam a água que emerge milagrosamente do fim da torneira, a voz do meu pai, gordura engordam burritos, pessoas que vão de carro em travessas, lagos no Canadá, NPR no sistema de som estereofônico do carro, e mil outras coisas nas quais até não pensei durante dois anos. E sim consumo, todas as maravilhosas coisas lá estão esperando para ser consumidas. a moderação é a chave, exceto com em e fora hambúrgueres naturalmente. moderation is the key, except with in and out burgers of course.
Não, a América e o Canadá manterão a abundância da maravilha para mim. A maravilha de lei e ordem. Você não sabe com que isto se parece até que você viva em algum lugar onde a justiça é comprada universalmente por subornos sozinhos. A maravilha do saneamento, que é perdido em você até que você não viva em algum lugar com detritos crus nunca mais do que umas pedras joga fora, pela maior parte mais perto. Onde os porcos e as vacas e os macacos todos vivem com todos vocês em volta, até que você somente os aceite como partes completamente normais da sua comunidade. Sim há uma atração estranha em todas daquelas coisas também. Mas será maravilha pura de ser sem eles. You don’t know what that’s like until you live somewhere where justice is purchased universally by bribes alone. The wonder of sanitation, which is lost on you until you live somewhere with raw sewage never more than a stones throw away, mostly closer. Where pigs and cows and monkeys all live with you all around, until you just accept them as completely normal parts of your community. Yes there is a strange attraction in all of those things too. But it will be pure wonder to be without them.
Portanto serei blogging sobre aquela viagem não há dúvida. O regresso para casa depois também anos, com uma extra criança, 30 libras mais fácil, e tendo experimentado uma placa grossa de vida em um muito pouco tempo. Quero vadiar fogos e contar as minhas histórias. Quero ouvir sobre as vidas e goings em de todos os meus caros amigos, comer com eles. eu formiga para alcançar a minha família. Quero apertar as faces de crianças que se tornaram altas e altas e delgadas, quem aprenderam todas as coisas fora do padrão e interessantes kinda a dizer. Quero tomar quadros de todo o mundo e pô-los no correio. Nos seus todos de vocês estou voltando para casa para, o meu familia querido. I want to sit around fires and tell my stories. I want to hear about the lives and goings on of all my dear friends, to eat with them. i ant to catch up with my family. I want to squeeze the cheeks of children who have grown tall and spindly, who have learned all kinda off-beat and interesting things to say. I want to take pictures of everyone and post them. In the its all of you I am coming home for, my beloved familia.
No fim ele resultará ser provavelmente outro espasmo de escrever seguido por alguns meses do silêncio misterioso. Mas então você está acostumado àquele por agora arent você.
e agora para algo completamente diferente





8 de março de 2010 às 21h30
Agradecimentos.
8 de março de 2010 às 22h28
Awww. não pode esperar para compartilhar a comida com você e fazê-lo beliscar faces dos meus kiddo.
10 de março de 2010 às 5h08
Obrigado por este espasmo de escrita. O meu amigo segue o seu blog e pôs uma conexão no correio. Que belo a sua vida é. Eu, americano, tenho inveja dos seus porcos e macacos. Passo os meus dias com eles também, mas eles usam ternos aqui na América. Anseio depois do seu writting e continuando sendo inspirado pela sua fotografia. E aqui está à moderação, exceto em ‘n Fora. How beautiful your life is. I, an American, am envious of your pigs and monkeys. I spend my days with them as well, but they wear suits here in America. I look forward to following your writting and continuing to be inspired by your photography. And here is to moderation, except In ‘n Out.
14 de março de 2010 às 19h12
Também, estou voltando às Américas neste Verão, depois de uma ausência de dois anos. Já sou emocionado sobre e terrificado das seis semanas que passarei lá. O choque cultural inverso é tanto mais brutal. Mais, é O MEU país, tenho de preocupar-me. Ninguém me deixará modificar a Rússia, portanto estou muito mais seguro aqui. Reverse culture shock is so much more brutal. Plus, it’s MY country, I have to care. No one will let me change Russia, so I’m much safer here.
Amo a energia e a emoção do quadro de arco de barril hula.
20 de março de 2010 às 3h23
As imagens dos centros comerciais, consumo de massa e resíduos, pessoas grotescamente obesas com cachorros-quentes nas suas mãos, as coisas plásticas venderam em bolsas plásticas, hordas de suvs implacável, tudo que acrescenta à mortalha insípida que pende da posição quo.
EXATAMENTE. Ele está fazendo-me doente. Ele faz-me chateado. Como as pessoas fazem isto? Alguém não se zanga que estamos sendo arrebatados de um patrimônio cultural interessante diário? Se isto for progresso, vai degress. It makes me bored to death. How do people do this? Doesn’t anyone get angry that we are being raped of an interesting cultural heritage everyday? If this is progress, let’s degress.
29 de março de 2010 às 21h42
Ame as fotos das crianças. Você pode sentir a sua energia e a ação.
Como encantador para você para vir para passar o tempo com a sua família depois de ser ido para tão muito tempo. Eu gostaria de ouvir sobre o seu choque "de cultura" que volta à América do Norte depois de dois anos. O meu mais jovem (18) está planejando partir para a América do Sul durante pelo menos um ano depois da graduação de escola secundária. Admiro pessoas que podem fazer aquele pulo da fé no desconhecido. My youngest (18) is planning on leaving for South America for at least a year following high school graduation. I admire people who can make that leap of faith into the unknown.